做外貿(mào)學(xué)英語哪個(gè)好_口碑_地址
美聯(lián)英語課堂
把世界帶進(jìn)教室 把教室?guī)нM(jìn)生活
-
混合式教學(xué)
線上線下為學(xué)員創(chuàng)造語言環(huán)境,混合式教學(xué),讓學(xué)員身臨其境 -
指導(dǎo)式服務(wù)
每位學(xué)員都有專屬指導(dǎo)老師,督促學(xué)習(xí)進(jìn)度,指導(dǎo)正確方法 -
智能化平臺
通過手機(jī)APP預(yù)習(xí)復(fù)習(xí)測評,自主管理課程,掌控學(xué)習(xí)進(jìn)度
招生對象
學(xué)習(xí)目標(biāo)
課程體系
-
1. 美聯(lián)同學(xué)APP
-
2. MP純正語音課
-
3. LP地道表達(dá)課
-
4. PE自信演講課
-
5. PBL項(xiàng)目式學(xué)習(xí)
-
6. GFU輔導(dǎo)課
-
7. OE線上精選課
-
8. MTSP資源平臺
師資力量

Mia/劉鑫玥 老師
■ 擅長提升:交際口語,實(shí)戰(zhàn)寫作,常用語法
■ 專屬標(biāo)簽:街拍旅行,占星,電影迷
Hi guys, I'm Mia, I have stayed in Sydney, Australia for 3 years and have obtained two master degrees: Interpreting & Translating; International Communication. I came back to Beijing in 2012 and started teaching English since then. I love teaching and sharing the culture with my students as well!
■ 擅長提升:交際口語,實(shí)戰(zhàn)寫作,常用語法
■ 專屬標(biāo)簽:街拍旅行,占星,電影迷
Hi guys, I'm Mia, I have stayed in Sydney, Australia for 3 years and have obtained two master degrees: Interpreting & Translating; International Communication. I came back to Beijing in 2012 and started teaching English since then. I love teaching and sharing the culture with my students as well!

nessie/杜昕潔 老師
■ 擅長提升:成人英語,商務(wù)英語,實(shí)用英語
■ 專屬標(biāo)簽:文能執(zhí)教,武能帶娃
My first day in the classroom at the University of Edinburgh was, uh, not pretty. Only the morning, I successfully won my British classmates’ laughter and a ruined reputation by misunderstanding “got a lot further” as “got a lot of fathers”. Only the afternoon, ironically, I soon restored my confidence among my Chinese schoolmates by helping them to ask the price or other details in English while shopping. Even today, this paradoxical episode is summoning me repeatedly, urging me to reflect the current situation of English education in China.
■ 擅長提升:成人英語,商務(wù)英語,實(shí)用英語
■ 專屬標(biāo)簽:文能執(zhí)教,武能帶娃
My first day in the classroom at the University of Edinburgh was, uh, not pretty. Only the morning, I successfully won my British classmates’ laughter and a ruined reputation by misunderstanding “got a lot further” as “got a lot of fathers”. Only the afternoon, ironically, I soon restored my confidence among my Chinese schoolmates by helping them to ask the price or other details in English while shopping. Even today, this paradoxical episode is summoning me repeatedly, urging me to reflect the current situation of English education in China.